Ты заходи, если что...
А известно ли Вам, уважаемые, что такое "мягкие" дидлайны?
Рассказываю.
Это когда ты знаешь, что статью надо сдать до завтра, а потом оказывается, что можно завтра до обеда.
А завтра утром тебе говорят - до вечера. А вечером ты узнаёшь, что на самом деле до 11-го числа :laugh:
(Но нет худа без добра. Теперь ещё и вторую наваять успею)))
Мягких дидлайнов вам, уважаемые! :sunny:

upd: А очаровательной Шато Марго желаю мягких дэдлайнов)))
upd2: И дедлайнов тоже)))

@темы: Языки, Позитив, Наука

Комментарии
02.08.2008 в 20:18

Эм, а почему дИдлайн, когда он дЭдлайн (пер. с англ. "мертвая линия")? :))
02.08.2008 в 20:44

Ты заходи, если что...
А чтобы убедиться, что уважаемая Шато Марго иногда заглядывает в мой дневник)))

Ну, тогда уже дЕдлайн :)
Более устоявшийся термин, даже в Википедии присутствует))) Хотя, как по мне, "дидлайн" выговаривать легче. Можете считать это украинским акцентом, уважаемая (дед по-украински - дід :lol:).

А вообще, много иностранных слов заимствуется "неправильно". Мы говорим на Ethernet "эзернет", хотя англоязочники произосят как "исенет". А немцы, например, CD-диски называют не СиДи-, а ЦэДэ-дисками))) И по-своему правы :)
02.08.2008 в 22:44

Hily Я понимаю, что много слов заимствуется неправильно, но тем не менее, в мою бытность в редакции (а там люди вроде грамотные), в ходу было именно слово дедлайн.
А "э" я написала потому, что в транскрипции получается натуральное "э", а не "е" (дэдлайн)
02.08.2008 в 22:50

Ты заходи, если что...
Шато Марго
Спасибо, очаровательная!
Просто тронут Вашей предупредительностью. Неграмотность cам не люблю. Вы меня убедили)))
:love2:
Да здравствуют дедлайны!
:pozit: